下面句子中"so"的用法对吗?请解释其词性和词义。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 06:07:48
(so前面可用“。”吗?)
可以的。so在这里是副词,翻译过来是“所以”的意思。
这个句子可以翻译为:
如今许多美国人结婚时已经很老了。所以他们经常用自己的方式自由组织婚礼。(就是利益不受约束,不像年轻人那么严格)
不可以
一、so作副词用,意为“这样”、“如此”,常用来代替整个句子或某一情况的全部,在口语中常与think, hope, say, be afraid等词语连用,表示客气、委婉的答语。例如:
1)—I think English is more useful than Chinese. What about you?我认为英语比汉语更有用,你说呢?
—I don't think so. I think they are both useful.我不这样想,我认为它们都有用。
2)—Will it be fine tomorrow?明天天气会好吗?
—I hope so.但愿如此。
二、so作连词用,意为“因而”、“所以”、“为了”、“以便”等。例如:
Wang Tao's pen was broken, so he needed a new one. 王涛的钢笔坏了,所以他需要买枝新的。
注意:用英语表达“因为……,所以……”时,用了because就不能再用so,用了so就不能再用because。请注意下面汉语句子的英语译法:
因为他病了,所以没去上学。
误:Because he was ill, so he didn't go to school.
正:Because he was ill, he didn't go to school.
正:He was ill, so he didn't go to school.
三、so用作副词,在句中可以修饰形容词或副词。
1. so表示程度,意为“这么”、“那么”、“如此地”。例如:
Wh